Переводчики помогут реаниматологам лучше понять участников Мундиаля-2018

фoтo: Гeннaдий Чeркaсoв

Кaк сooбщили «МК» в Министeрствe здрaвooxрaнeния Мoскoвскoй области, таких бригад будет 17 — их сформируют в муниципалитетах, где откроются тренировочные базы для участников чемпионата: в Дмитровском, Истринском, Наро-Фоминском, Пушкинском и Солнечногорском, Раменском районах, а также в Бронницах, Долгопрудном, Домодедове, Лобне и Химках. По словам заместителя председателя правительства России по вопросам спорта, туризма и молодежной политики Виталия Мутко, Подмосковье будет играть исключительную роль в период проведения чемпионата не только потому, что там будут жить и тренироваться команды, но и потому, что здесь находится «главный транспортный узел, откуда команды будут улетать». К каждой бригаде прикрепят переводчиков, которые будут дежурить с медиками бок о бок круглосуточно.

Привлечь знатоков иностранного языка к работе с реаниматологами «скорой» решено из-за того, что в ответственный момент перед срочными медицинскими манипуляциями, когда речь идет о жизни и смерти, требуется информация «от первого лица» — о наличии аллергии, перенесенных инфекционных заболеваниях, наследственных болезнях и группе крови. В реанимационных бригадах будут работать только переводчики с английского — футболисты мирового уровня владеют им достаточно хорошо.

Комментирование и размещение ссылок запрещено.

Обсуждение закрыто.